2. Mojsijeva 16:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 Они оставише то за сутра, како им заповеди Мојсије, и не усмрде се, нити се појавише црви. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 Izrailjci ostave to za sutra, kako im je Mojsije zapovedio. To im se nije usmrdelo, a nije bilo ni crva u tome. Faic an caibideilНови српски превод24 Израиљци оставе то за сутра, како им је Мојсије заповедио. То им се није усмрдело, а није било ни црва у томе. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 Тако они сачуваше за ујутро оно што је преостало, као што је Мојсије заповедио, и није се усмрдело нити су се у њему појавили црви. Faic an caibideilSveta Biblija24 I ostaviše za sjutra, kao što zapovjedi Mojsije, i ne usmrdje se niti bješe crva u njemu. Faic an caibideil |