Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 16:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада им рече Мојсије: „Нека нико не оставља од тога за ујутру!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Mojsije im reče: „Niko da ne ostavlja od toga do sledećeg jutra.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Мојсије им рече: „Нико да не оставља од тога до следећег јутра.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Тада им Мојсије рече: »Нека нико не оставља ништа за ујутро!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I reèe im Mojsije: niko da ne ostavlja od toga za sjutra.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 16:19
5 Iomraidhean Croise  

Ништа не остављајте за сутра. Ако шта до јутра остане, спалите на ватри.


Међутим, они не послушаше Мојсија, већ неки оставише од тога за сутра, али им се уцрвља и усмрде. Мојсије се наљути на њих.


Он им рече: „Господ је ово заповедио: ‘Сутра је дан одмора, субота света Господу. Испеците шта желите да печете и скувајте шта хоћете да кувате. Све што вам претекне оставите за сутра.’”


Крв жртве коју у моју славу приносиш не приноси уз бесквасне хлебове и принесено за празник нека не преноћи до сутра.


Не брините се, дакле, за сутрашњи дан, јер ће се сутра бринути за себе; доста је дану зла свога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan