Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 15:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Тада стаде народ гунђати Мојсију говорећи: „Шта ћемо пити?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

24 Narod je gunđao Mojsiju: „Šta ćemo da pijemo?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

24 Народ је гунђао Мојсију: „Шта ћемо да пијемо?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

24 Тада народ поче да гунђа против Мојсија, говорећи: »Шта ћемо да пијемо?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

24 Tada stade narod vikati na Mojsija govoreæi: šta æemo piti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 15:24
19 Iomraidhean Croise  

Међутим, брзо заборавише дела његова, нису се поуздали у вољу његову.


Они рекоше Мојсију: „Зар није било гробова у Египту, него нас доведе да помремо у пустињи? Шта си нам учинио тиме што си нас извео из Египта?


Тада у пустињи поче народ гунђати на Мојсија и Арона.


Рекоше им: „Господ нека вас види и нека вам суди што нас намрзоше фараон и његови дворани. Дали сте им мач у руке да нас побију!”


ниједан од оних људи који су видели славу моју и чуда која сам учинио у Египту и у пустињи, па су ме десет пута искушавали и нису слушали глас мој,


Ти и сва твоја дружина скупили сте се против Господа! Шта је Арон да гунђате против њега?”


„Удаљите се од тога збора да га одмах сатрем!” Они падоше ничице.


Почеше гунђати на Бога и на Мојсија: „Зашто нас изведосте из Египта да помремо у овој пустињи? Овде нема ни хлеба ни воде! Ово бедно јело нам се већ згадило!”


Зато вам кажем: не брините се за свој живот, шта ћете јести или шта ћете пити, нити за своје тело, шта ћете обући; зар није живот више од хране и тело од одела?


И не гунђајте као што су неки од њих гунђали, па изгинули од онога који убија.


Све чините без гунђања и премишљања


Ти људи су гунђала која се жале на судбину, који живе по својим пожудама, а уста њихова говоре охоле речи, који се диве појединим личностима ради добитка.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan