2. Mojsijeva 14:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Учинићу да отврдне срце фараону, па ће поћи у потеру за њима, а ја ћу се прославити на њему и на свој војсци његовој. Тако ће Египћани схватити да сам ја Господ.” Они учинише тако. Faic an caibideilNovi srpski prevod4 No, ja ću otvrdnuti srce faraonu, i on će krenuti u poteru za njima. Međutim, ja ću se proslaviti nad faraonom i svom njegovom vojskom. Tada će Egipćani znati da sam ja Gospod.“ Izrailjci tako i učine. Faic an caibideilНови српски превод4 Но, ја ћу отврднути срце фараону, и он ће кренути у потеру за њима. Међутим, ја ћу се прославити над фараоном и свом његовом војском. Тада ће Египћани знати да сам ја Господ.“ Израиљци тако и учине. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод4 Отврднућу фараоново срце, и он ће кренути у потеру за њима. Али ја ћу се прославити на фараону и на свој његовој војсци, па ће Египћани знати да сам ја ГОСПОД.« И Израелци учинише тако. Faic an caibideilSveta Biblija4 I uèiniæu da otvrdne srce Faraonu, te æe poæi u potjeru za vama, i ja æu se proslaviti na njemu i na svoj vojsci njegovoj, i Misirci æe poznati da sam ja Gospod. I uèiniše tako. Faic an caibideil |