2. Mojsijeva 14:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 У време јутарње страже погледа Господ на војску египатску из стуба од огња и облака и она се смете. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 Pred samu zoru, Gospod pogleda dole iz stuba od ognja i oblaka na egipatsku vojsku i u nju unese pometnju. Faic an caibideilНови српски превод24 Пред саму зору, Господ погледа доле из стуба од огња и облака на египатску војску и у њу унесе пометњу. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 У време јутарње страже, ГОСПОД погледа на египатску војску из стуба од огња и облака и створи у њој пометњу. Faic an caibideilSveta Biblija24 A u stražu jutrenju pogleda Gospod na vojsku Misirsku iz stupa od ognja i oblaka, i smete vojsku Misirsku. Faic an caibideil |