Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 13:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Седам дана нека се једе бесквасан хлеб. Нека се не види у тебе квасан хлеб, нити квасац у целој околини твојој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Beskvasni hleb će se jesti sedam dana. Hleb s kvascem ne sme ni da se vidi. Kvascu nigde ni traga da ne bude na svom tvom području.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Бесквасни хлеб ће се јести седам дана. Хлеб с квасцем не сме ни да се види. Квасцу нигде ни трага да не буде на свом твом подручју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Седам дана једи бесквасни хлеб. Нека се код тебе не види ништа у чему има квасца и нека се квасац не види нигде унутар твојих граница.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Hljebovi prijesni da se jedu sedam dana, i da se ne vidi u tebe ništa s kvascem, niti da se vidi u tebe kvasac u cijelom kraju tvom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 13:7
6 Iomraidhean Croise  

Седам дана једите бесквасан хлеб и првога дана уклоните квасац из кућа својих. Ако би ко јео квасан хлеб од првога до седмога дана, нека се та душа истреби из Израиља.


У тих седам дана нека се не нађе квасац у вашим кућама. Ко год би јео нешто с квасцем, нека се та душа истреби из збора Израиљевог, био он странац или домаћи.


Исус им рече: „Гледајте и чувајте се квасца фарисејског и садукејског.”


Стога треба да празнујемо не са старим квасцем, нити с квасцем злоће и неваљалства, већ с бесквасним хлебовима искрености и истине.


Нека се седам дана код тебе не види квасац у целом твом подручју. Ништа од меса жртве коју закољеш увече нека не остане преко ноћи до јутра.


Дан после Пасхе јели су род те земље, бесквасни хлеб и пржена зрна у тај дан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan