Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 13:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Седам дана једи бесквасан хлеб. Седми дан је празник Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Sedam dana jedite beskvasni hleb, a sedmoga dana neka bude praznik Gospodu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Седам дана једите бесквасни хлеб, а седмога дана нека буде празник Господу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 седам дана једи бесквасни хлеб, а седмог дана одржи ГОСПОДЊУ светковину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Sedam dana jedi hljebove prijesne, a sedmi dan neka je praznik Gospodnji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 13:6
6 Iomraidhean Croise  

Тако су синови Израиљеви који су били у Јерусалиму празновали Празник бесквасних хлебова седам дана у великом весељу. Левити и свештеници су сваког дана славили Господа са инструментима за слављење Господа.


Слави Празник бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасни хлеб, као што сам ти заповедио, у одређено време месеца авива, јер си у месецу авиву изашао из Египта.


Приносићете седам дана жртву паљеницу Господу, а седмога дана нека је свети сабор. Не радите никакав ропски посао.’”


Шест дана једи бесквасни хлеб. Седмога дана нека буде свечани сабор у славу Господа, Бога твога. Тада ништа немој радити.


Дан после Пасхе јели су род те земље, бесквасни хлеб и пржена зрна у тај дан.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan