Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 13:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Кад те једном син твој запита: ‘Шта то значи?’, одговори му: ‘Руком моћном изведе нас Господ из Египта, из дома ропскога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Kad te tvoj sin danas-sutra upita: ’Šta to znači?’, ti mu reci: ’Gospod nas je snagom svoje ruke izveo iz Egipta, iz kuće ropstva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Кад те твој син данас-сутра упита: ’Шта то значи?’, ти му реци: ’Господ нас је снагом своје руке извео из Египта, из куће ропства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Када те твој син сутра упита: ‚Шта ово значи?‘, одговори му: ‚ГОСПОД нас је моћном руком извео из Египта, куће ропства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 A kad te zapita sin tvoj unapredak govoreæi: šta je to? reci mu: rukom krjepkom izvede nas Gospod iz Misira, iz doma ropskoga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 13:14
29 Iomraidhean Croise  

Моја правда ће сутра бити посведочена. Кад ти дођеш да видиш моју плату, што год не буде тачкасто и пругасто међу козама и црно међу овцама значи да је украдено.”


Памтите чудеса која учини, знаке његове и судове уста његових!


Они су слуге твоје и народ твој, који си избавио силом својом великом и руком својом моћном.


Изведе из њега Израиљ, јер је вечна милост његова.


Нараштај нараштају казује дела твоја и објављује силу твоју.


то нећемо деци њиховој затајити. Предаћемо будућем нараштају славу и силу Господњу и чудеса која учини.


Да причаш синовима својим и унуцима својим шта сам учинио Египћанима и каква сам знамења показао њима како бисте знали да сам ја Господ.”


Кад прође четири стотине тридесет година, тога дана изиђоше све војске Господње из земље египатске.


Тада Мојсије рече народу: „Памтите овај дан у који сте изашли из Египта, из дома ропскога, јер вас Господ изведе руком моћном оданде. Зато немојте јести квасни хлеб.


Тога дана објасни сину своме говорећи: ‘Ово је због онога што ми Господ учини кад сам излазио из Египта.’


Нека ти буде као знак на руци твојој и као спомен на челу твоме. Нека ти закон Господњи буде у устима, јер те је руком моћном Господ извео из Египта.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


Господ рече Мојсију: „Сад ћеш да видиш шта ћу да урадим фараону. Под чврстом руком пустиће их, под чврстом руком сам ће их истерати.”


Зато кажи синовима Израиљевим да сам ја Господ и избавићу вас од терета који су вам Египћани наметнули. Ослободићу вас из ропства у коме вас држе и избавићу вас мишицом подигнутом и судовима великим.


Узећу вас да ми будете народ, а ја ћу вам бити Бог. Схватићете да вас ја Господ, Бог ваш, избављам од јарма египатског.


„Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Ја сам склопио савез са очевима вашим у дан кад сам их извео из земље египатске, из дома ропскога и рекао:


Ето, Господе, Боже наш, који си извео народ свој из земље египатске руком крепком и стекао себи име какво је данас, ми смо сагрешили и зло смо чинили.


Бог овог израиљског народа изабра наше очеве и подиже народ у туђини, у земљи египатској. И подигнутом руком изведе их из те земље,


Памти да си био роб у земљи египатској и да те је оданде извео Господ, Бог твој, руком моћном и мишицом уздигнутом. Зато ти је Господ, Бог твој, заповедио да празнујеш дан одмора.


‘Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из куће ропства.


чувај се да не заборавиш Господа, који те је извео из земље египатске, из куће ропства!


Ми смо то учинили јер смо се забринули. Помислили смо да ће сутра синови ваши казати синовима нашим и да ће им рећи: ‘Шта ви имате са Господом, Богом Израиљевим?


Господ, Бог наш, он је извео нас и оце наше из земље египатске, из дома ропскога. Он је учинио пред нашим очима чудеса велика. Чувао нас је целим путем којим смо ишли и од свих народа кроз које смо пролазили.


То ће бити спомен међу вама. Кад вас једном запитају синови ваши и кажу: ‘Шта вам значи ово камење?’,


Напустили су Господа, Бога отаца својих, који их је извео из земље египатске. Пошли су за другим боговима, боговима околних народа. Клањали су им се и тако гневили Господа.


посла Господ пророка синовима Израиљевим, који им рече: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Ја сам вас извео из Египта и избавио сам вас из дома ропског.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan