Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 12:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Нека не једу ништа пресно ни кувано у води, него на ватри печено, с главом, и с ногама, и изнутрицом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Ne jedite sirovo ili kuvano meso, nego ispečeno na vatri: sa glavom, nogama i iznutricama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Не једите сирово или кувано месо, него испечено на ватри: са главом, ногама и изнутрицама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Не једите сирово месо, ни скувано у води, него само оно испечено на ватри заједно с главом, ногама и утробом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Nemojte jesti sirovo ni u vodi kuhano, nego na vatri peèeno, s glavom i s nogama i s drobom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 12:9
7 Iomraidhean Croise  

Пасхалну јагњад су пекли на огњу, по пропису. Свете приносе су кували у лонцима, котловима и посудама и брзо их давали народу.


Нека се месо печено на ватри поједе те ноћи с бесквасним хлебом и горким зељем.


Узми сав лој из утробе, мрежицу на јетри и оба бубрега с лојем око њих и спали на жртвенику.


Овна распарчај, опери изнутрице и ноге и стави их на остале комаде и главу.


С висине је огањ пустио, утера га у кости моје. Пред ноге ми мрежу разапе, на леђа ме обори. Уцвели ме тако да заувек тужим.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Исеци је и једи у месту које одабере Господ, Бог твој. Ујутро се окрени и пођи у шаторе своје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan