Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 12:51 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

51 Тог дана изведе Господ синове Израиљеве из земље египатске по четама њиховим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

51 Tog istog dana je Gospod izveo Izrailjce iz Egipta, četu po četu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

51 Тог истог дана је Господ извео Израиљце из Египта, чету по чету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

51 Управо тог дана ГОСПОД је из Египта извео Израелце по њиховим четама.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

51 I taj dan izvede Gospod sinove Izrailjeve iz zemlje Misirske u èetama njihovijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 12:51
25 Iomraidhean Croise  

Потом рече Јосиф браћи својој: „Ја ћу ускоро умрети. Међутим, Бог ће вас зацело походити и извешће вас из ове земље у земљу коју је заклетвом обећао Аврааму, Исаку и Јакову.”


Четири стотине осамдесете године по изласку синова Израиљевих из земље египатске, четврте године Соломонове владавине над целим Израиљем, месеца зива, а то је други месец, поче се градити храм Господу.


Аса и људи који су били с њим гонили су их до Герара. Етиопљани попадаше да ниједан не остаде жив. Уништили су их Господ и војска његова, која однесе веома велик плен.


Кад изађе Израиљ из Египта, дом Јаковљев из народа туђег,


Изведе из њега Израиљ, јер је вечна милост његова.


Кад прође четири стотине тридесет година, тога дана изиђоше све војске Господње из земље египатске.


Сви синови Израиљеви учинише како Господ заповеди Мојсију и Арону, тако све извршише.


Господ се обрати Мојсију и рече:


Потом кренуше из Елима и сав збор синова Израиљевих дође у пустињу Син, која је између Елима и Синаја, петнаестога дана другога месеца после изласка из земље египатске.


Три месеца после изласка из земље египатске, дођоше синови Израиљеви у синајску пустињу.


Зато сам сишао да га избавим из руку египатских и да га изведем из земље оне у земљу добру и пространу, земљу у којој теку млеко и мед, у којој су Хананци, Хетејци, Аморејци, Ферезејци, Јевејци и Јевусејци.


То су Арон и Мојсије, којима Господ рече: „Изведите синове Израиљеве из земље египатске по њиховим четама.”


Зато кажи синовима Израиљевим да сам ја Господ и избавићу вас од терета који су вам Египћани наметнули. Ослободићу вас из ропства у коме вас држе и избавићу вас мишицом подигнутом и судовима великим.


Фараон вас неће послушати. Ја ћу ставити руку своју на Египат с тешким казнама и избавићу војску своју, народ свој, синове Израиљеве из земље египатске.


Нека знају потомци ваши да сам ја учинио да живе у колибама синови Израиљеви кад сам их извео из земље египатске. Ја сам Господ, Бог ваш!’”


Извео сам вас из земље египатске и четрдесет година кроз пустињу водио да бисте наследили земљу аморејску.


Ја сам те извео из земље египатске, искупио сам те из дома ропскога. Послао сам пред тобом Мојсија, Арона и Марију.


Из Египта га је извео Бог, Он је њему као рогови бивола.


да се преброје сви од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим који су изашли из Египта.


Ово су боравишта синова Израиљевих кад су изашли из земље египатске по четама својим, под вођством Мојсијевим и Ароновим.


Бог овог израиљског народа изабра наше очеве и подиже народ у туђини, у земљи египатској. И подигнутом руком изведе их из те земље,


„Чувај месец авив и слави Пасху у част Господа, Бога свога. У месецу авиву те је извео ноћу из Египта Господ, Бог твој.


Због тога што је волео очеве твоје изабрао је потомке њихове после њих. Он сам изведе те из Египта великом силом својом.


Потом сам послао Мојсија и Арона и ударих усред Египта као што учиних. Затим сам вас извео.


А желим да вас подсетим, мада ви једном заувек све знате, да је Господ прво спасао народ из земље египатске, затим погубио оне који нису поверовали,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan