Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 12:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Синови Израиљеви учинише онако како им је Мојсије рекао и затражише од Египћана сребрне и златне украсе и одећу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

35 Izrailjci su, takođe, učinili onako kako im je Mojsije rekao: tražili su od Egipćana dragocenosti od srebra i zlata, i odeću.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

35 Израиљци су, такође, учинили онако како им је Мојсије рекао: тражили су од Египћана драгоцености од сребра и злата, и одећу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

35 Израелци учинише као што им је Мојсије био рекао и затражише од Египћана предмете од злата и сребра и одећу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

35 I uèiniše sinovi Izrailjevi po zapovijesti Mojsijevoj, i zaiskaše u Misiraca nakita srebrnijeh i nakita zlatnijeh i haljina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 12:35
8 Iomraidhean Croise  

Народу коме буду служили ја ћу судити, а потом ће изаћи с великим благом.


Затим слуга извади сребрне и златне украсе и хаљине и даде их Ревеки. Такође, даде и њеном брату и њеној мајци богате дарове.


Сви око њих потпомогоше их посудама сребрним, златом, имањем, стоком и драгоценостима, осим драговољних прилога.


Изведе их са сребром и златом и не беше изнемоглог у племенима његовим.


Потом отидоше синови Израиљеви и учинише како им је Господ преко Мојсија и Арона заповедио, тако учинише.


време тражења и време губљења, време чувања и време одбацивања,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan