Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 12:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Тај дан ће вам бити за сећање и празноваћете га Господу. Празнујте га законом вечним од колена до колена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Taj dan neka vam bude spomen-dan. Slavite ga kao praznik Gospodu. Praznujte ga od pokolenja do pokolenja; to je trajna uredba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Тај дан нека вам буде спомен-дан. Славите га као празник Господу. Празнујте га од поколења до поколења; то је трајна уредба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 »‚Нека вам тај дан буде за спомен. Славите га као ГОСПОДЊУ светковину, славите га из поколења у поколење – то је трајна уредба.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I taj æe vam dan biti za spomen, i praznovaæete ga Gospodu od koljena do koljena; praznujte ga zakonom vjeènijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 12:14
29 Iomraidhean Croise  

Тада заповеди цар целом народу говорећи: „Празнујте Пасху Господу, Богу свом, онако како је записано у овој Књизи савеза.”


Чудесима својим је спомен учинио, благ је и милосрдан Господ.


Господе, вечно је име твоје и спомен на тебе, Господе, од колена до колена.


Држите празник бесквасних хлебова јер сам у те дане извео ваше чете из земље египатске. Држите тај дан законом вечним од колена до колена.


Овај закон држите заувек ти и синови твоји.


Тада Господ рече Мојсију и Арону: „Ово нека буде закон за Пасху: Ниједан странац да је не једе.


Чувајте га до четрнаестога дана овога месеца, а увече нека га сав збор Израиљев закоље.


слави Празник бесквасних хлебова. Седам дана једи бесквасан хлеб у одређено време у месецу авиву, јер си тада изашао из Египта. Нико нека ми не приступи празних руку.


Арон и његови синови нека га постављају у шатор састанка, пред застором који заклања ковчег, да гори пред Господом од вечери до јутра. То нека је вечита наредба поколењима синова Израиљевих.


После тога одоше Мојсије и Арон пред фараона и рекоше му: „Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Пусти народ мој у пустињу да прослави празник у моје име.’”


Принос је за њега свако јутро шестина ефе и трећину ина уља, да се покропи бело брашно. То је стални принос Господу по закону вечном.


Петнаестог дана тога месеца је Празник бесквасних хлебова Господу. Седам дана једите бесквасне хлебове.


Венци нека буду у светилишту Господњем за спомен Елему, Товији, Једају и Хену, сину Софонијином.


Нека дувају у трубе свештеници, синови Аронови. То нека је стални закон за вас и потомке ваше.


За цео збор нека је једнак закон, за вас као и за дошљака. То је закон вечни у све нараштаје, како за вас, тако и за странца.


Још рече Господ Арону: „Ево, предајем ти делове свих приноса синова Израиљевих. Све приносе дарујем теби и синовима твојим, и то нека је вечити закон.


Заиста вам кажем: где год се успроповеда ово јеванђеље по целом свету, казаће се и то шта она учини, за сећање на њу.”


Тада узе хлеб, захвали Богу, изломи га и даде њима говорећи: „Ово је моје тело које се даје за вас; ово чините за мој спомен.”


„Чувај месец авив и слави Пасху у част Господа, Бога свога. У месецу авиву те је извео ноћу из Египта Господ, Бог твој.


Веселите се пред Господом, Богом својим, у месту које одабере Господ, Бог твој, ти, син твој, ћерка твоја, слуга твој, слушкиња твоја, левит који је у твом месту, дошљак, сиротица и удовица који су код тебе.


Привежи их за руку своју као знак! Нека ти буду као подсетник пред очима.


тада им кажите: ‘Вода Јордана је престала да тече пред ковчегом савеза Господњег кад је прелазио преко Јордана. Вода Јорданова се раздвојила!’ Ово камење нека буде вечити спомен синовима Израиљевим.”


Тако остаде од тог дана па за убудуће. То постаде закон и уредба у Израиљу до данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan