Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Мојсије одговори: „Ти си тако рекао. Нећу ти више на очи излазити!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Mojsije mu reče: „Tako će i biti; više ti neću videti lice.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Мојсије му рече: „Тако ће и бити; више ти нећу видети лице.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 »Добро си рекао«, рече Мојсије, »више ти нећу изаћи на очи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A Mojsije reèe: pravo si kazao; neæu ti više doæi na oèi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:29
3 Iomraidhean Croise  

Вером остави Египат не уплашивши се краљеве јарости; јер се чврсто држао Невидљивога, као да га гледа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan