Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Фараон му рече: „Одлази од мене и на очи ми не излази јер, ако дођеш, погинућеш!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 „Odlazi! – reče faraon Mojsiju. Dobro pazi da se više ne pojavljuješ preda mnom. Onog dana kad mi lice vidiš, umrećeš.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 „Одлази! – рече фараон Мојсију. Добро пази да се више не појављујеш преда мном. Оног дана кад ми лице видиш, умрећеш.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 него викну на Мојсија: »Одлази од мене и гледај да ми више не излазиш на очи! Јер, оног дана кад ми изађеш на очи, погинућеш!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I reèe mu Faraon: idi od mene, i èuvaj se da mi više ne doðeš na oèi, jer ako mi doðeš na oèi, poginuæeš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:28
6 Iomraidhean Croise  

Тада се Аса разгневи на видеоца и баци га у тамницу јер се наљутио због тога. У то време Аса казни и људе из народа.


Кад је то казао њему, цар га упита: „Јеси ли ти постављен цару за саветника? Престани! Зашто да те убију?” Пророк заћута, па додаде: „Знам да је Бог одлучио да те уништи кад тако радиш, а не слушаш мој савет.”


Нећемо тако, него ви људи идите и служите Господу, као што сте тражили.” Потом их отераше од фараона.


Други се звао Елиезер, јер рече: „Бог оца мојега ми поможе и спасе ме од мача фараоновог.”


Не пророкуј у Ветиљу, јер је он светилиште царево и дом царски!”


Вером остави Египат не уплашивши се краљеве јарости; јер се чврсто држао Невидљивога, као да га гледа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan