Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Зато ће и стока наша поћи са нама да не остане ни папак. Од њих треба да узмемо да принесемо Господу Богу своме, а не знамо шта ћемо принети док тамо не стигнемо.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Prema tome, s nama idu i naša stada, neće ostati ni papak, jer od njih treba da izaberemo ono što ćemo prineti Gospodu, našem Bogu. Naime, mi ne znamo šta da prinesemo Gospodu, dok ne dođemo tamo.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Према томе, с нама иду и наша стада, неће остати ни папак, јер од њих треба да изаберемо оно што ћемо принети Господу, нашем Богу. Наиме, ми не знамо шта да принесемо Господу, док не дођемо тамо.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Зато ће и наша стока с нама – ни папак неће остати овде. Од ње треба да узмемо за жртве ГОСПОДУ, нашем Богу. Али док тамо не стигнемо, нећемо знати шта треба да принесемо ГОСПОДУ.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 Zato i stoka naša nek ide s nama, da ne ostane ni papka, jer izmeðu nje treba da uzmemo èim æemo poslužiti Gospodu Bogu svojemu, a ne znamo kojim æemo poslužiti Gospodu dokle ne doðemo onamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:26
12 Iomraidhean Croise  

Мојсије одговори: „Треба да нас снабдеш приносима и жртвама паљеницама које ћемо принети Господу, Богу своме.


Мојсије одговори: „Ићи ћемо с младићима и старцима. Одлазимо са синовима својим и ћеркама својим, са овцама и говедима својим, јер морамо да служимо Господу!”


Узмите и ситну и крупну стоку као што сте тражили! Идите, па и мене благословите!”


Господ учини по речи Мојсијевој и отидоше обади од фараона и од слугу његових и од народа његовог, тако да не остаде ниједан.


Поштуј Господа имањем својим и првинама свих приноса.


Међутим, његова добит и плата биће посвећене Господу. Неће се остављати и чувати, него ће корист бити онима који пребивају пред лицем Господњим за обилну храну и лепу одећу.


Са овцама својим и говедима својим Господа траже. Неће га наћи јер се повукао од њих.


У тај ће дан стајати на прапорцима коњским: „Господу посвећен”, а у храму Господњем стајаће посуде као пред жртвеником.


И давали су не само као што смо се надали, него су сами себе дали прво Господу, па онда нама – по Божјој вољи,


Вером Авраам послуша кад би позван да изађе на место које је имао да прими у наследство, и изађе не знајући куда иде.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan