Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Та три дана човек није могао да види другог и нико се није мицао са свога места. Међутим, у местима у којима су живели синови Израиљеви било је светло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Ta tri dana čovek čoveka nije mogao da vidi, i niko se nije micao sa svoga mesta. Međutim, u svim izrailjskim domovima bilo je svetla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Та три дана човек човека није могао да види, и нико се није мицао са свога места. Међутим, у свим израиљским домовима било је светла.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Три дана људи нису могли да виде један другог, ни да се макну с места. Али тамо где су Израелци живели било је светлости.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Ne viðahu jedan drugoga, i niko se ne maèe s mjesta gdje bješe za tri dana; ali se kod svijeh sinova Izrailjevijeh vidjelo po stanovima njihovijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:23
15 Iomraidhean Croise  

Постави се између војске египатске и војске израиљске и беше таман онима, а овима је светлео у ноћи, тако да не приступише једни другима целу ноћ.


Прође седам дана откако Господ удари реку.


Само ћу тога дана поштедети земљу гесемску у којој живи народ мој и тамо неће бити обада, да схватиш да сам ја Господ посред ове земље.


Направићу разлику између народа свога и народа твога. Сутра ће бити тај знак.’”


Мојсије одговори: „Не можемо тако да учинимо. Жртве које ми приносимо Господу Богу своме одвратне су Египћанима. Кад бисмо пред њиховим очима приносили жртве које су Египћанима одвратне, зар нас не би каменовали?


Само у гесемском крају, где су живели синови Израиљеви, не беше града.


Међутим, Господ ће разликовати стоку израиљску од стоке египатске, тако да ништа што припада Израиљцима неће пропасти.’


Водићу слепе путевима које они не познају, водићу их стазама непознатим. Пред њима ћу обратити таму у светлост, а што је неравно у равно. То ћу учинити, нећу пропустити.


„Ускратио сам вам кишу три месеца пре жетве. Пустио сам кишу на један град, а на други нисам. Један се крај натопи, а други се крај сасуши.


Тада ћете опет видети разлику између праведника и злочинца, и између оног који служи Богу и онога који му не служи.


Он нас је избавио од власти таме и преместио у царство свог љубљеног Сина,


Тада су завапили Господу и он постави таму између вас и Египћана. Учини да их море преплави. Својим очима сте видели шта сам учинио Египћанима. Потом сте остали дуго у пустињи.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan