Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Тада рече Господ Мојсију: „Пружи руку своју к небу и биће тама по земљи египатској таква да се може опипати.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Tada Gospod reče Mojsiju: „Ispruži svoju ruku prema nebu, pa nek se spusti tama na Egipat, takva tama da se može opipati.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Тада Господ рече Мојсију: „Испружи своју руку према небу, па нек се спусти тама на Египат, таква тама да се може опипати.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Пружи руку ка небу, да се на Египат спусти тама, тама која се може опипати.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I reèe Gospod Mojsiju: pruži ruku svoju k nebu, i biæe tama po zemlji Misirskoj taka da æe je pipati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:21
23 Iomraidhean Croise  

Они по дану западну у таму и у подне пипају као по ноћи.


Он пусти таму и смрачи се, али се они противише речи његовој.


Нека им путеви буду тамни и клизави и нека их анђео Господњи прогони!


Сручи на њих жесток гнев свој, јарост, срџбу и невољу, те веснике невоља.


Још рече Господ Мојсију: „Кажи Арону: ‘Узми штап свој и пружи руку своју на воде египатске, на њихове реке, канале и баре, на сва њихова зборишта вода, да се претворе у крв. Нека је крв по свој земљи египатској, чак и у дрвеним и каменим посудама.’”


Тада рече Господ Мојсију: „Пружи руку своју према небу и нека падне град по свој земљи египатској, на људе, животиње и на све биље у земљи египатској.”


Пут зликоваца је као мрак, не знају на шта ће се спотаћи.


Мудар има очи у глави, а безумник по тами хода, али обојици исто бива.


Из ништавила дође, у таму отиде, и име му је у тами сакривено.


Кад се ти угасиш, прекрићу небо, угасиће се звезде његове! Заклонићу Сунце облаком и Месец неће сијати светлошћу својом.


А од шестога до деветога часа би тама по свој земљи.


И кад наста шести час, би тама по целој земљи до часа деветога.


А било је већ око шестога часа, и би тама по свој земљи до часа деветог,


Господ, Бог ваш, који иде пред вама, бориће се за вас као што је то чинио на ваше очи у Египту’,


Тумараћеш у подне као што тумара слепац у свом мраку. Нећеш имати успеха у својим пословима. Вараће те и пљачкати стално и нико те неће спасти.


Да ли је неки бог покушао да дође и узме себи један народ из другог народа кушањем, знацима, чудима, ратом, руком крепком и мишицом уздигнутом, уз силне страхоте, као што је све то учинио за вас у Египту, на ваше очи, Господ, Бог ваш?


То су безводни извори и облаци које олуја гони, за које се чува тамни мрак.


Јер кад Бог није поштедео анђеле који су згрешили, него их баци у мрачне јаруге пакла и предаде их да се чувају за суд,


бесни морски валови који се пене својим срамотама; планете за које је сачувана најцрња вечна тама.


па је и анђеле који нису сачували своје достојанство, него су напустили свој стан, сачувао у вечним оковима под мраком, за суд великога дана;


И четврти анђео затруби: и би ударена трећина сунца и трећина месеца и трећина звезда, да се помрачи њихова трећина и да трећина дана не светли, а исто тако и ноћи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan