Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада фараон брзо дозва Мојсија и Арона и рече им: „Згреших Господу Богу вашем и вама!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Faraon brže-bolje pozove Mojsija i Arona, pa im reče: „Zgrešio sam protiv Gospoda, vašeg Boga, i protiv vas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Фараон брже-боље позове Мојсија и Арона, па им рече: „Згрешио сам против Господа, вашег Бога, и против вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Фараон брже-боље позва Мојсија и Аарона и рече: »Згрешио сам против ГОСПОДА, вашега Бога, и против вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Tada Faraon brže dozva Mojsija i Arona, i reèe: zgriješih Gospodu Bogu vašemu i vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:16
14 Iomraidhean Croise  

Он рече цару: „Нека ми господар мој не упише у грех и нека више не спомиње зло које је учинио слуга твој оног дана кад је цар, господар мој, излазио из Јерусалима. Нека цар то не прими к срцу.


Пошто преброја народ, Давид се покаја и рече Господу: „Тешко сам сагрешио што сам то учинио. Сад, Господе, опрости грех слуги своме јер сам веома лудо радио.”


Кад Давид виде анђела како затире народ, рече Господу: „Ево, ја сам сагрешио, ја сам зло учинио! Шта су учиниле те овце? Нека рука твоја падне на мене и на дом оца мога!”


Мојсије одговори: „Ево, идем од тебе и умолићу Господа да оду сутра обади од фараона, од слугу његових и од народа његовог. Само, немој опет да нас превариш и да не пустиш народ да принесе жртву Господу.”


Мојсије и Арон одоше од фараона. Потом Мојсије завапи Господу због жаба којима је казнио фараона.


Тада посла фараон и дозва Мојсија и Арона, па им рече: „Овог пута сам погрешио. Господ је праведан, а ја и мој народ смо криви.


Не избавља се онај који крије грехе своје, а ко их признаје и напушта, милост налази.


Онда народ дође ка Мојсију и рекоше: „Сагрешисмо што смо викали против Господа и против тебе! Помоли се Господу да уклони змије од нас!” Мојсије се помоли за народ.


Тада Валам рече анђелу Господњем: „Погрешио сам јер нисам знао да ти стојиш преда мном на путу. Ако теби није по вољи, ја ћу се вратити!”


говорећи: „Згреших што издадох невину крв.” А они му рекоше: „Шта се то нас тиче? То је твоја ствар.”


Тада Саул рече Самуилу: „Згрешио сам што сам прекршио заповест Господњу и речи твоје. Побојао сам се народа и послушао глас његов.


Он одговори: „Згрешио сам, али ми сад учини част пред старешинама народа мога и пред Израиљем. Врати се са мном да се поклоним Господу, Богу твом.”


Тада Саул рече: „Погрешио сам. Врати се, сине мој, Давиде, јер ти нећу више чинити зло. Мој живот је данас био вредан у твојим очима. Ево, лудо сам радио и веома сам погрешио.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan