Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 10:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Мојсије пружи штап свој на земљу египатску, а Господ наведе источни ветар на земљу. Дувао је дан и ноћ. Кад је свануло, ветар нанесе скакавце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Mojsije ispruži svoj štap nad Egiptom, a Gospod navede na zemlju istočni vetar koji je duvao celi dan i celu noć. Ujutro je vetar doneo skakavce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Мојсије испружи свој штап над Египтом, а Господ наведе на земљу источни ветар који је дувао цели дан и целу ноћ. Ујутро је ветар донео скакавце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 И Мојсије пружи штап над Египтом, а ГОСПОД подиже источни ветар, који је целог тог дана и целе ноћи дувао земљом и до јутра донео скакавце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I pruži Mojsije štap svoj na zemlju Misirsku, i Gospod navede ustoku na zemlju, te duva cijeli dan i cijelu noæ; a kad svanu, donese ustoka skakavce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 10:13
11 Iomraidhean Croise  

После њих израсте седам класова штурих, осушених источним ветром.


Он рече и дођоше скакавци, дође их безброј.


огњу и граде, снеже и магло, олујни ветре који извршујеш реч његову,


Он на небу покрену ветар источни и силом својом доведе ветар јужни.


Летину њихову предаде скакавцу и муку њихову штеточинама.


Док је Мојсије држао руку над морем, Господ је целу ноћ устављао воду ветром источним, који је јако дувао целе ноћи, и растави се вода, а дно се осуши.


скакавци, који немају цара, а јато им у поретку,


Међутим, Господ подиже на мору силан ветар. Настаде велика бура на мору да је изгледало да ће се лађа разбити.


Кад ограну сунце, посла Бог врућ источни ветар. Сунце поче да пржи Јону по глави, тако да је изнемогао. Он пожеле да умре и рече: „Боље да умрем него да живим.”


А људи се зачудише говорећи: „Какав је то човек да га и ветрови и море слушају?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan