Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Mojsijeva 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Тада у Египту завлада нови цар, који није знао Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Tada je nad Egiptom zavladao novi car koji nije poznavao Josifa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Тада је над Египтом завладао нови цар који није познавао Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 А онда је на власт у Египту дошао нови цар, који није знао за Јосифа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Tada nasta nov car u Misiru, koji ne znadijaše za Josifa;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Mojsijeva 1:8
10 Iomraidhean Croise  

Њима се окрену срце и омрзнуше народ његов, тако да су мучили слуге његове.


Иди сакупи старешине израиљске и реци им: Господ Бог отаца ваших јави ми се, Бог Авраамов, Исаков и Јаковљев и рече ми: ‘Погледао сам вас и видео шта вам раде у Египту.’


Господ настави: „Видео сам невољу народа свога у Египту и чуо вапај његов због угњетача његових и познах муку његову.


Ево, вапаји синова Израиљевих стигоше до мене и видех муку којом их муче Египћани.


А у њему је био човек сиромах, а мудар који избави град мудрошћу својом, али се касније нико није сећао сиромаха.


док не завлада Египтом други цар, који није знао за Јосифа.


Овај је лукаво поступио с нашим племеном и тлачио наше очеве, тако да су морали да бацају своју дечицу да не остану у животу.


Међутим, Египћани су с нама лоше поступали. Мучили су нас и наметали нам тешке радове.


Сав тај нараштај придружи се прецима својим. Настаде други нараштај, који није познавао Господа, ни дела која је он учинио Израиљу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan