Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 9:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Владао је над свим царевима од Еуфрата до земље филистејске и до границе египатске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Vladao je nad svim carevima od reke Eufrata do filistejske zemlje i do egipatske granice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Владао је над свим царевима од реке Еуфрата до филистејске земље и до египатске границе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Владао је над свим царевима од реке Еуфрат до филистејске земље, све до границе Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I vladaše nad svijem carevima od rijeke do zemlje Filistejske i do meðe Misirske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 9:26
9 Iomraidhean Croise  

Тога дана Господ је склопио савез с Аврамом рекавши: „Потомству твоме дајем земљу ову, од реке у Египту до велике реке, реке Еуфрата,


Соломон је владао свим царствима од Еуфрата до земље филистејске и до границе египатске. Она су му доносила данак и служила су му целог његовог живота.


Поставићу ти границу од Црвеног мора до Филистејског мора и од пустиње до реке. Предаћу вама у руке становнике те земље и ти их протерај.


Даде му се власт, част и царство, да му служе сви народи, племена и језици. Власт је његова власт вечна, никада проћи неће и неће пропасти царство његово.


Он има на хаљини и на свом бедру написано име: Цар царева и Господар господара.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan