Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 8:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Све становнике који су преостали од Хетејаца, Аморејаца, Ферезејаца, Јевејаца и Јевусејаца, који нису били Израиљци,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 A svim narodima koji su preostali od Hetita, Amorejaca, Ferežana, Evejaca i Jevusejaca, koji nisu Izrailjci –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 А свим народима који су преостали од Хетита, Аморејаца, Фережана, Евејаца и Јевусејаца, који нису Израиљци –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Све преостале Хетите, Аморејце, Перижане, Хивијце и Јевусејце, дакле све који нису били Израелци,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I sav narod što bješe ostao od Heteja i od Amoreja i od Ferezeja i od Jeveja i od Jevuseja, koji ne bijahu od Izrailja,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 8:7
7 Iomraidhean Croise  

Настала је препирка између пастира Аврамове стоке и пастира Лотове стоке. Тада су ту земљу насељавали Хананци и Ферезеји.


Тада Соломон скупи све дошљаке у Израиљу после пребројавања које је извршио отац његов Давид. Било их је сто педесет три хиљаде и шест стотина.


Такође, и Валат и све градове у којима је Соломон имао житнице и градове за кола, градове за коњицу и шта год је Соломон зажелео да гради у Јерусалиму, на Ливану и по целој земљи којом је владао.


После тога дођоше ми поглавари и рекоше: „Народ Израиљев, свештеници и левити нису се одвојили од народа земље и гадости њихових, од Хананаца, Хетејаца, Ферезејаца, Јевусејаца, Амонаца, Моаваца, Египћана и Аморејаца.


„Кад те Господ, Бог твој, уведе у земљу у коју идеш да је запоседнеш, отераће испред тебе многе народе: Хетејце, Гергесејце, Аморејце, Хананце, Ферезејце, Јевејце и Јевусејце, седам народа који су бројнији и јачи од тебе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan