Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 6:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Сад, Господе, Боже Израиљев, одржи што си рекао оцу моме Давиду кад си казао: ‘Неће ти преда мном нестати човек који би седео на престолу Израиљевом само ако синови твоји буду чували пут да иду по закону моме, као што си ти ходио преда мном.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 A sad, Gospode, Bože Izrailjev, održi što si obećao svome sluzi, mome ocu Davidu, kad si rekao: ’Neće ti nestati potomka preda mnom koji će sedeti na Izrailjevom prestolu, samo ako tvoji sinovi budu pazili na svoj put i hodili po mom Zakonu, kao što si ti hodio preda mnom.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 А сад, Господе, Боже Израиљев, одржи што си обећао своме слузи, моме оцу Давиду, кад си рекао: ’Неће ти нестати потомка преда мном који ће седети на Израиљевом престолу, само ако твоји синови буду пазили на свој пут и ходили по мом Закону, као што си ти ходио преда мном.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Сада, ГОСПОДЕ, Боже Израелов, испуни свом слузи Давиду, мом оцу, и оно што си обећао када си рекао: ‚Увек ће један од твојих седети преда мном на Израеловом престолу, само ако твоји синови буду пазили да живе по мом Закону као што си ти живео.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Sada dakle, Gospode Bože Izrailjev, drži Davidu ocu mojemu što si mu rekao govoreæi: neæe ti nestati èovjeka ispred mene koji bi sjedio na prijestolu Izrailjevu, samo ako ušèuvaju sinovi tvoji put svoj hodeæi po zakonu mojemu, kao što si ti hodio preda mnom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 6:16
16 Iomraidhean Croise  

Тада ће Господ испунити обећање своје које је дао мени кад је рекао: ‘Ако синови твоји буду пазили на путу свом док иду верно преда мном свим срцем својим и свом душом својом, неће нестати човека на престолу Израиљевом.’


„То је храм који градиш. Ако будеш ишао по законима мојим, ако испуњаваш наредбе моје, држиш заповести моје и будеш ишао по њима, испунићу на теби реч коју сам рекао оцу твоме Давиду.


Зар није требало да знате да је Господ, Бог Израиљев, предао Давиду царевање над Израиљем довека, њему и потомцима његовим савезом осољеним?


Међутим, Господ није хтео да затре дом Давидов због савеза који је склопио с Давидом и због обећања да ће стално имати светиљку он и његови потомци.


Сав збор склопи савез с царем у храму Божјем. Тада им Јодај рече: „Ево, царев син ће царевати, као што је казао Господ за потомке Давидове.


Сада, Господе, Боже Израиљев, нека се испуни реч твоја коју си дао слуги своме Давиду.


А ти, ако будеш ходио преда мном као што је ишао отац твој Давид и будеш вршио све што сам ти заповедио и будеш држао законе и заповести моје,


учврстићу престо царства твога као што сам обећао оцу твом Давиду кад сам рекао: ‘Неће ти нестати човека који би владао у Израиљу.’


Блажени су они чији је пут непорочан и који ходе по закону Господњем!


Како ће младић чистим сачувати пут свој? Ако чува пут твој!


Господ се заклео Давиду истином, од које неће одступити: „Потомка из тела твога посадићу на престо твој.


Ако сачувају савез синови твоји и сведочанство моје коме их учим, онда ће и синови њихови довека седети на престолу твом!”


Милост твоја је пред очима мојим и у истини твојој ходим.


Овако говори Господ Господ: „Још ће ме ово молити дом Израиљев да им учиним: да им умножим људе као овце.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan