2. Летописи 4:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 лонце, лопатице, виљушке и све што треба начини Хирам Авив од сјајне бронзе цару Соломону за храм Господњи. Faic an caibideilNovi srpski prevod16 lonce, lopatice, viljuške i svu drugu opremu od uglačane bronze. To je Hiram-Avi napravio za Dom Gospodnji cara Solomona. Faic an caibideilНови српски превод16 лонце, лопатице, виљушке и сву другу опрему од углачане бронзе. То је Хирам-Ави направио за Дом Господњи цара Соломона. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 лонце, лопатице, виљушке за месо и све припадајуће предмете. Сви предмети које је Хурам-Ави направио за цара Соломона за Дом ГОСПОДЊИ били су од углачане бронзе. Faic an caibideilSveta Biblija16 I lonce i lopate i viljuške, i sve sprave za njih naèini Hiram Aviv caru Solomunu za dom Gospodnji od uglaðene mjedi. Faic an caibideil |
Он је син жене из Дановог племена, ком је отац био Тирац. Уме да обрађује злато, сребро, бронзу, гвожђе, камен, дрво, плиш, порфиру, платно и кармезин. Он влада резбаријом и уме да уради сваки уметнички рад који му се повери. Нека ради с твојим мајсторима и с мајсторима господара мога, оца твог Давида.