Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 34:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 „Идите и упитајте Господа за мене и за остатак Израиља и Јуде због речи књиге која је нађена, јер се велики гнев Господњи спустио на нас зато што очеви наши нису чували реч Господњу да пише онако како је написано у овој књизи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 „Idite i pitajte Gospoda za mene, za ostatak u Izrailju i u Judi u pogledu ove knjige koja je pronađena, jer je veliki gnev Gospodnji koji se izlio na nas, zbog toga što naši preci nisu držali reči Gospodnje, kako bi vršili sve što je napisano u ovoj knjizi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 „Идите и питајте Господа за мене, за остатак у Израиљу и у Јуди у погледу ове књиге која је пронађена, јер је велики гнев Господњи који се излио на нас, због тога што наши преци нису држали речи Господње, како би вршили све што је написано у овој књизи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 »Идите и упитајте ГОСПОДА у моје име и у име оних који су преостали у Израелу и Јуди о ономе што пише у овој књизи која је нађена. Велик је гнев ГОСПОДЊИ који се излио на нас зато што се наши праоци нису држали речи ГОСПОДЊЕ и нису чинили оно што је записано у овој књизи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Idite upitajte Gospoda za me i za ostatak u Izrailju i Judi radi rijeèi ove knjige što se naðe, jer je velik gnjev Gospodnji koji se izlio na nas zato što oci naši ne držaše rijeèi Gospodnje da èine sve onako kako je napisano u ovoj knjizi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 34:21
26 Iomraidhean Croise  

„Идите и упитајте Господа за мене, за народ и за све Јудејце због речи књиге која је нађена. Велик гнев Господњи распалио се против нас зато што оци наши нису слушали речи ове књиге и нису чинили онако како је написано.”


Ремалијин син Фекај побио је у једном дану сто двадесет хиљада Јудејаца, све храбрих људи, зато што су напустили Господа, Бога отаца својих.


Зато се спусти гнев Господњи на Јуду и Јерусалим, па је пустио на њих невољу да буду ругло и подсмех, као што видите очима својим.


Зато Господ доведе на њих војсковође цара асирског. Они ухватише Манасију кукама, свезаше га двоструким бронзаним ланцима и одведоше га у Вавилон.


Тада цар нареди Хелкији, сину Сафановом Ахикаму, сину Михејином Авдону, писару Сафану и слуги царевом Асаји говорећи:


Тада одоше Хелкија и они које је цар одредио до пророчице Олде, жене Салума, сина Текујиног, сина чувара одеће Асре. Она је живела у другом делу Јерусалима. Они је упиташе о томе.


Мојсије рече тасту своме: „Народ долази да пита Бога.


„Хајде упитај Господа за нас јер Навуходоносор, цар вавилонски, хоће да нас нападне. Можда би Господ учинио чудо своје да онај оде од нас.”


Они рекоше пророку Јеремији: „Послушај нашу молбу и помоли се за нас Господу, Богу своме, за сав овај остатак, јер нас је мало остало од мноштва, као што и сам видиш.


Ако неко добије сина који би видео све грехе које је чинио отац његов, види и тако не чини,


Зато сам на њих излио гнев свој због крви коју просуше по земљи и због идола који је оскрнавише.


Гнев Божји пак открива се с неба на сваку безбожност и неправедност људи, који неправедношћу задржавају истину,


Јер закон изазива гнев, и где нема закона, нема ни преступа.


Међутим, ако не будеш слушао глас Господа, Бога свога, да држиш и испуњаваш све заповести његове и све законе његове које ти ја данас заповедам, доћи ће на тебе и стићи ће те ова проклетства:


Некада су у Израиљу, када су ишли да питају Бога, говорили: „Хајде да идемо видеоцу”, јер онај који се сада зове пророк некада се звао виделац.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan