2. Летописи 30:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 Тад устадоше и уклонише жртвенике који су били у Јерусалиму, оборише све жртвенике за кађење и бацише у поток Кисон. Faic an caibideilNovi srpski prevod14 Ustali su i sklonili sve žrtvenike koji su bili u Jerusalimu, a onda su i sve kadione žrtvenike pobacali u potok Kidron. Faic an caibideilНови српски превод14 Устали су и склонили све жртвенике који су били у Јерусалиму, а онда су и све кадионе жртвенике побацали у поток Кидрон. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 Из Јерусалима уклонише жртвенике и кадионе жртвенике, па их бацише у долину Кидрон. Faic an caibideilSveta Biblija14 Tada se podigoše, i oboriše oltare što bijahu u Jerusalimu, i sve oltare kadione oboriše i baciše u potok Kison. Faic an caibideil |