Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 3:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Храм је обложио драгим камењем да би га украсио. Злато је било из Парвајима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Radi lepote, Dom je ukrasio dragim kamenjem i zlatom iz Parvaima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Ради лепоте, Дом је украсио драгим камењем и златом из Парваима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 а цео Храм је украсио драгим камењем. Злато које је употребио било је из Парвајима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I obloži dom kamenjem dragim da je nakiæen, a zlato bijaše Parvajimsko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 3:6
6 Iomraidhean Croise  

Колико сам могао, ја сам припремио за храм Бога свога, злата за златне предмете, сребра за сребрне, бронзе за бронзане, гвожђа за гвоздене, дрва за дрвене, камен ониксов и драгуље за украшавање, драго камење сваке врсте и мермера у изобиљу.


Ко год је имао драгуље дао је у ризницу храма Господњег у руке Јехила Гирсоновог.


Велику просторију је обложио чемпресовином, а потом је прекрио чистим златом и поставио палме и венце.


Тако обложи храм, греде, прагове, зидове и врата и изреза херувиме по зидовима.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan