Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 29:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Синови моји! Немојте да оклевате јер вас је Господ изабрао да стојите пред њим да му служите и да му кадите.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 O, sinovi moji, ne budite nemarni jer vas je Gospod izabrao da stojite pred njim, služite mu i budete njegove sluge koje pale mirisni kad.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 О, синови моји, не будите немарни јер вас је Господ изабрао да стојите пред њим, служите му и будете његове слуге које пале мирисни кад.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Синови моји, не будите сада немарни, јер ГОСПОД вас је изабрао да стојите пред њим и служите му, да пред њим обављате службу и палите кâд.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Sinovi moji, ne oklijevajte više, jer je vas izabrao Gospod da stojite pred njim i služite mu, i da mu budete sluge i da mu kadite.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 29:11
10 Iomraidhean Croise  

Арон и синови његови приносили су жртве на жртвенику и кадили су, служили су у светињи над светињама службу помирења за Израиљ, како је наредио Мојсије, слуга Божји.


Па ко може њему саградити храм кад га небо и највиша небеса не могу обухватити? Ко сам ја да њему градим храм? Него само да се кади пред њим.


Он је одредио свештеницима дужности њихове и подстакао их да служе у храму Господњем.


Сад благосиљајте Господа све слуге Господње које стојите у дому Господњем ноћу.


У то време одвоји Господ племе Левијево да носи ковчег савеза Господњег, да стоји пред Господом, да му служи и да благосиља у име његово, као што је и данас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan