2. Летописи 24:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Он сазва свештенике и левите и рече им: „Пођите по градовима Јудиним и прикупљајте од свих Израиљаца новац за поправку храма Бога вашег, из године у годину, и пожурите с тим.” Међутим, левитима се није журило. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Okupio je sveštenike i Levite pa im je rekao: „Idite u Judine gradove i sakupite novac iz čitavog Izrailja, iz godine u godinu, da obnovimo Dom vašeg Boga. Požurite s poslom!“ Ali Leviti nisu radili brzo. Faic an caibideilНови српски превод5 Окупио је свештенике и Левите па им је рекао: „Идите у Јудине градове и сакупите новац из читавог Израиља, из године у годину, да обновимо Дом вашег Бога. Пожурите с послом!“ Али Левити нису радили брзо. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Он окупи свештенике и Левите и рече им: »Сместа идите у јудејске градове и сакупите новац који сав Израел треба да даје сваке године, да се поправи Храм вашега Бога.« Али Левити то не учинише одмах, Faic an caibideilSveta Biblija5 I sazva sveštenike i Levite, pa im reèe: poðite po gradovima Judinijem i kupite od svega Izrailja novaca da se opravlja dom Boga vašega od godine do godine, i vi pohitajte s tijem. Ali ne hitješe Leviti. Faic an caibideil |