2. Летописи 24:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић22 Цар Јоас се није сећао љубави коју му је пружио Јодај, отац његов, већ уби сина његовог. Док је овај умирао, изговори: „Господ нека види и нека испита.” Faic an caibideilNovi srpski prevod22 Car Joas nije zapamtio odanost koju mu je iskazao njegov otac Jodaj, pa je pogubio njegovog sina, koji reče dok je umirao: „Neka Gospod vidi i neka on uzvrati!“ Faic an caibideilНови српски превод22 Цар Јоас није запамтио оданост коју му је исказао његов отац Јодај, па је погубио његовог сина, који рече док је умирао: „Нека Господ види и нека он узврати!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод22 Цар Јоаш није се више сећао љубави коју је према њему показивао Захаријин отац Јехојада, него уби његовог сина, који, умирући, рече: »Нека ГОСПОД ово види и позове те на одговорност.« Faic an caibideilSveta Biblija22 I ne opomenu se Joas milosti koju mu uèini Jodaj otac njegov, nego ubi sina njegova; a on umiruæi reèe: Gospod neka vidi i traži. Faic an caibideil |