Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 23:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Потом свештеник Јодај даде свештеницима копља, штитове и мале штитове цара Давида који су били у храму Божјем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Sveštenik Jodaj je stotnicima dao koplja i štitove, i štitove cara Davida koji su bili u Domu Božijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Свештеник Јодај је стотницима дао копља и штитове, и штитове цара Давида који су били у Дому Божијем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Он даде заповедницима над стотинама копља и велике и мале штитове који су припадали цару Давиду и били у Божијем Дому.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I dade Jodaj sveštenik stotinicima koplja i štitove i štitiæe cara Davida što bijahu u domu Božijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 23:9
5 Iomraidhean Croise  

Давид узе златне штитове од Адад-Езерових слугу и донесе их у Јерусалим.


Цар Соломон начини двеста великих штитова од кованог злата. За сваки штит је употребио шест стотина сикала злата.


Он распореди сав народ око цара са оружјем у рукама, од десне стране храма до леве стране храма између жртвеника и храма.


Левити и сви Јудејци учинише све онако како им је заповедио свештеник Јодај. Сваки узе своје људе који су почињали службу у суботу и оне који су завршавали службу у суботу, јер свештеник Јодај није отпустио групе.


Давид упита Ахимелеха: „Немаш ли какво копље или мач? Нисам понео са собом ни свој мач ни своје оружје јер је налог царев био хитан.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan