Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 23:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Левити нека окруже цара, сваки с оружјем у руци. Ко уђе у храм, нека се погуби! Будите уз цара кад улази или кад излази.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Neka Leviti okruže cara, svaki čovek u krugu sa svojim oružjem u ruci, pa neka bude ubijen ko uđe u Dom, neka budu uz cara i kad ulazi i kad izlazi.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Нека Левити окруже цара, сваки човек у кругу са својим оружјем у руци, па нека буде убијен ко уђе у Дом, нека буду уз цара и кад улази и кад излази.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Левити треба да се распореде око цара, сваки с оружјем у руци. Ко год уђе у Храм, нека се погуби. Останите уз цара куд год он буде ишао.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I Leviti neka opkole cara svaki s oružjem svojim u ruci; i ko bi god ušao u dom, da se pogubi; i budite uz cara kad stane ulaziti i izlaziti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 23:7
7 Iomraidhean Croise  

Нико нека не улази у храм Господњи осим свештеника и левита који служе. Они нека уђу јер су посвећени. Сав народ нека се држи заповести Господње.


Левити и сви Јудејци учинише све онако како им је заповедио свештеник Јодај. Сваки узе своје људе који су почињали службу у суботу и оне који су завршавали службу у суботу, јер свештеник Јодај није отпустио групе.


Ако неко намерно устане на ближњега свога и подмукло га убије, одвуци га и од мога жртвеника и нека се погуби.


Арона и синове његове постави да обављају свештеничку службу. Ако би неко други приступио, нека се погуби.”


Спреда, на источној страни пребивалишта, пред шатором састанка на истоку, боравили су Мојсије, Арон и синови његови. Они су чували светилиште за службу синовима Израиљевим. Да приступи неко други, био би погубљен.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan