Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 20:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Сви Јудејци су стајали пред Господом, деца њихова, жене њихове и синови њихови.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Sva je Juda stajala pred Gospodom sa svojom decom, sa ženama i sinovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Сва је Јуда стајала пред Господом са својом децом, са женама и синовима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Сви Јудеји, са својом нејачи, женама и децом, стајали су тамо пред ГОСПОДОМ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 A svi sinovi Judini stajahu pred Gospodom i djeca njihova, žene njihove i sinovi njihovi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 20:13
8 Iomraidhean Croise  

Боже наш, зар нећеш да им судиш? Ми немамо снаге да се одупремо тако великом мноштву које иде на нас. Не знамо шта бисмо чинили, него су нам очи у тебе упрте.”


Тада сиђе дух Господњи усред збора на Јазила, сина Захарије, сина Венаје, сина Јекла, сина Матаније, левита од синова Асафових.


Док се Јездра молио и исповедао грехе плачући и лежећи пред храмом Божјим, скупи се око њега велико мноштво људи, жена и деце. И народ је горко плакао.


Саберите народ, освештајте сабор! Сакупите старце, окупите децу и одојчад! Нека женик изађе из брачне собе и невеста из ложнице своје!


Људи у Ниневији повероваше Богу. Огласише пост и обукоше се у кострет, од највећег до најмањег.


А кад нам се навршише ови дани, отидосмо оданде и путовасмо даље; пратили су нас сви са женама и децом до изван града, а на обали клекнусмо и помолисмо се Богу.


деца ваша, жене ваше, дошљак који је у збору вашем – онај који ти дрва сече и воду носи,


Ви сви данас стојите пред Господом, Богом својим: поглавари племена ваших, старешине ваше, вође ваше, сви људи у Израиљу,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan