Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 2:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Ево, дрвосечама који буду секли дрва, радницима твојим, даћу двадесет хиљада мерица пшенице, двадесет хиљада мерица јечма, двадесет хиљада мера вина и двадесет хиљада мера уља.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 da mi spreme obilje građe za veliki i predivan Dom koji želim da gradim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 да ми спреме обиље грађе за велики и предиван Дом који желим да градим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 да би ме снабдели великом количином дрвета, јер дом који градим биће велик и величанствен.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Da mi priprave mnogo drva, jer dom što æu zidati biæe velik i divan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 2:9
5 Iomraidhean Croise  

Овај храм је узвишен, али сви који буду пролазили поред њега зачудиће се, звиждаће и казаће: ‘Шта је учинио Господ од земље ове и храма овог?’


Цар тирски Хирам одговори писмом које посла Соломону: „Зато што Господ воли свој народ, зато те постави за цара над њим.”


Па ко може њему саградити храм кад га небо и највиша небеса не могу обухватити? Ко сам ја да њему градим храм? Него само да се кади пред њим.


Мора да се припреми много дрва јер храм који ћу градити биће велик и величанствен.


Храм овај, колико год да је величанствен, ко год прође поред њега запрепастиће се и рећи ће: ‘Зашто је Господ то учинио од земље ове и храма овог?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan