Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 19:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Он им заповеди говорећи: „Радите у страху Господњем верно и чистог срца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Zapovedio im je: „Radite ovo u bogobojaznosti, verno i celim srcem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Заповедио им је: „Радите ово у богобојазности, верно и целим срцем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Он им овако рече: »Радите то верно и свим срцем, у страху од ГОСПОДА.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I zapovjedi im govoreæi: tako radite u strahu Gospodnjem, vjerno i cijela srca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 19:9
8 Iomraidhean Croise  

Рече Бог Израиљев, каза ми стена Израиљева: ‘Онај који влада људима нека је праведан и нека влада у страху Божјем.


Јер очи Господње гледају по свој земљи да помогне онима који су свим срцем уз њега. То си лудо урадио. Зато ћеш одсад имати ратове.”


Проучите сваку парницу која дође пред вас од браће ваше која живе у градовима својим, било да је реч о убиству, закону, заповести, уредбама или пресудама. Проучавајте их да се не бисте огрешили о Господа и да не би сишао гнев његов на вас и на браћу вашу. Радите тако, па се нећете огрешити.


Зато нека буде страх Господњи у вама. Чувајте и спроводите јер у Господу, Богу нашем, нема направде, не гледа ко је ко и не прима мито.”


И у Јерусалиму постави Јосафат левите, свештенике и поглаваре домова отачких у Израиљу за суд Господњи и за расправе. Они су боравили у Јерусалиму.


Ево, цар ће по правди владати и кнезови по суду правом.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan