Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 18:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Кажите им да овако говори цар: ‘Баците овог у тамницу. Дајте му помало хлеба и мало воде док се срећно не вратим.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Recite: ’Govori car: Bacite ovoga u tamnicu, i hranite ga s malo hleba i vode, dok se ne vratim u miru.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Реците: ’Говори цар: Баците овога у тамницу, и храните га с мало хлеба и воде, док се не вратим у миру.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 па реците: ‚Овако каже цар: »Баците овога у тамницу и не дајте му ништа осим хлеба и воде док се ја не вратим жив и здрав.«‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I recite im: ovako veli car: metnite ovoga u tamnicu, a dajite mu po malo hljeba i po malo vode dokle se ne vratim u miru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 18:26
23 Iomraidhean Croise  

Тада се Аса разгневи на видеоца и баци га у тамницу јер се наљутио због тога. У то време Аса казни и људе из народа.


Цар му рече: „Колико ћу те пута заклињати да ми говориш само истину у име Господње?”


Путеви су му увек успешни, далеко су му путеви твоји, презире противнике своје.


Сваки дан ме руже непријатељи моји, ругају ми се и проклињу.


Господе, Боже Саваоте! Докле ћеш се гневити иако ти се моли народ твој?


Мудар се боји и уклања се од зла, а безуман наваљује без страха.


Господ ће вам дати хлеб горак и воду патње, али се неће крити више учитељ твој. Гледаће учитеља очи твоје!


Цар нареди Јерамеилу, сину царевом, Сераји, сину Азриловом и Селемији, сину Авдиловом, да ухвате писара Варуха и пророка Јеремију. Међутим, њих Господ сакри.


Великаши се разгневише на Јеремију, истукоше га и ставише у тамницу у кућу писара Јонатана, јер су од ње били начинили тамницу.


А фарисеји, чувши то, рекоше: „Овај изгони демоне помоћу Веелзевула, демонског владара.”


Радујте се и кличите, јер је награда ваша велика на небесима; јер су тако прогонили пророке који су били пре вас.


Тада почеше да га оптужују говорећи: „Нашли смо овога као отпађује наш народ и забрањује да се даје порез цару, а за себе говори да је Христос цар.”


До ове речи слушали су га, затим подигоше свој глас говорећи: „Узми таквог са земље јер не треба да живи.”


те ставише руке на апостоле и бацише их у општу тамницу.


Јесу ли Христови служитељи? Као безумник говорим, и ја сам још више; више сам се трудио, више сам био у тамницама, био сам бијен превише, у смртним опасностима много пута.


Таквом Господ никад неће опростити, него ће се онда распалити срџба и гнев на таквог човека. Пашће на њега сва проклетства која су записана у књизи овој. Истребиће Господ име његово под небом.


Други доживеше ругања и батине, а уз то окове и тамницу,


И који станују на земљи радоваће се за њих и веселиће се, и слаће дарове један другоме зато што су ова два пророка намучила становнике земље.”


Давид је мислио: „Узалуд сам чувао у пустињи све што је имао. Ништа му није нестало од целог имања, а сада ми враћа зло за добро.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan