2. Летописи 14:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 Аса завапи Господу, Богу своме, говорећи: „Господе, теби није тешко да помогнеш слабом против јаког. Помози нам, Господе, Боже наш! У тебе се уздамо и у твоје име дођосмо пред оволико мноштво. Господе, ти си Бог наш, не дај да ти човек науди!” Faic an caibideilNovi srpski prevod10 Asa je izašao pred njega. Postrojili su se u bojne redove u dolini Sefati, u Marisi. Faic an caibideilНови српски превод10 Аса је изашао пред њега. Постројили су се у бојне редове у долини Сефати, у Мариси. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод10 Аса му крену у сусрет, па се његова војска сврста у бојне редове у долини Цефат код Мареше. Faic an caibideilSveta Biblija10 I Asa izide preda nj; i uvrstaše se vojske u dolini Sefati kod Marise. Faic an caibideil |