Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 13:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Тада Авија стаде на врх брда Сенарајима у Јефремовој гори и рече: „Чујте ме, Јеровоаме и сви Израиљци!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Avija je stao na vrh Semarajima, brda u Jefremovom gorju i rekao: „Čujte me, ti Jerovoame i svi Izrailjci!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Авија је стао на врх Семарајима, брда у Јефремовом горју и рекао: „Чујте ме, ти Јеровоаме и сви Израиљци!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Авија стаде на гори Цемарајим, у Ефремовом горју, и рече: »Јароваме и сав Израеле, чујте ме!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 I sta Avija navrh brda Semarajima u gori Jefremovoj, i reèe: èujte me, Jerovoame i sav Izrailju!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 13:4
5 Iomraidhean Croise  

Арадеја, Самареја и Аматеја. Касније су се хананска племена разделила.


Авија је пошао у бој с храбром војском, четири стотина хиљада изабраних, храбрих људи. Јеровоам построји ред наспрам себе са осам стотина хиљада изабраних, храбрих људи.


Он изађе пред Асу и рече му: „Чујте ме, Аса и сви Јудејци и Венијаминовци! Господ је с вама јер сте ви с њим. Ако га тражите, наћи ћете га; ако га напустите, и он ће напустити вас.


Вет-Арава, Семарајим, Ветиљ,


Кад то јавише Јотаму, он оде и стаде на врх горе Гаризин и повика говорећи: „Чујте ме, поглавари сихемски, тако вас Бог чуо!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan