Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 11:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 За њима су из свих племена Израиљевих долазили они који су чистог срца прослављали Господа, Бога Израиљевог, да принесу жртве Господу, Богу отаца својих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Za njima su došli iz svih plemena Izrailja, oni koji su srcem tražili Gospoda, Boga Izrailjevog, da u Jerusalimu prinesu žrtvu Gospodu, Bogu svojih otaca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 За њима су дошли из свих племена Израиља, они који су срцем тражили Господа, Бога Израиљевог, да у Јерусалиму принесу жртву Господу, Богу својих отаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Али сви они из сваког израелског племена којима је било у срцу да траже ГОСПОДА, Бога Израеловог, дођоше за Левитима у Јерусалим, да принесу жртве ГОСПОДУ, Богу својих праотаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A za njima iz svijeh plemena Izrailjevijeh koji upraviše srce svoje da traže Gospoda Boga Izrailjeva, doðoše u Jerusalim da prinesu žrtvu Gospodu Bogu otaca svojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 11:16
28 Iomraidhean Croise  

Узносите Господу славу имена његовог, приносите дарове и долазите пред лице његово! Клањајте се Господу са украсима светим!


Потом Давид рече: „Ово је дом Господа Бога и овде нека је жртвеник за паљенице Израиљеве.”


Сад управите срца своја и душе своје да тражите Господа, Бога свога! Пођите и градите светињу Господу Богу, да унесете ковчег савеза Господњег и свето посуђе Божје у храм који ће сазидати имену Господњем!”


Тако су ојачали царство Јудино и учврстили Соломоновог сина Ровоама три године, јер су три године ишли путем Давидовим и Соломоновим.


Тада су се заветовали да ће тражити Господа, Бога отаца својих, свим срцем својим и свом душом својом.


Радовали су се сви Јудејци због те заклетве јер су се били заклели свим срцем и свом вољом својом. Тражили су га и нашли га, зато им Господ даде мир са свих страна.


Затим окупи цело племе Јудино и Венијаминово и дошљаке који су боравили у Јефремовом, Манасијином и Симеуновом племену, јер их је много пребегло к њему из Израиља кад су видели да је Господ, Бог његов, с њим.


Међутим, нашло се и добра у теби зато што си истребио идоле из земље и зато што си усмерио срце своје да тражиш Бога.”


Он се уплаши. Тада Јосафат управи лице своје да тражи Господа и огласи пост по целој земљи Јудиној.


Јудејци се окупише да траже Господа. Из свих градова Јудиних дођоше да траже Господа.


Ипак, неки људи од Асира, од Манасије и од Завулона скрушено дођоше у Јерусалим.


Кад би он само на себе мислио и повукао свој дух и дах свој,


Песма. Псалам Давидов.


Да! Празни су синови људски. Лажу синови човечји. Да се сви на вагу ставе, били би од даха лакши.


Они који нису марили за реч Господњу оставише напољу и своје људе и стоку.


На то они рекоше цару: „Данило, један од робља јудејског, не мари за тебе, царе, ни за твоју забрану коју си потписао, него три пута на дан обавља молитву своју.”


Хране се грехом народа мога, лакоме се на безакоња њихова.


Зато овако сада говори Господ Саваот: „Размислите о путевима својим!


Ићи ће становници из једног у други и говориће: ‘Хајде да идемо пред лице Господње и да Господа Саваота тражимо! И ја ћу да идем!’


Он дође и виде благодат Божју, обрадова се и опомињаше све да одлучним срцем остану у Господу;


Тада у место које изабере Господ, Бог ваш, да у њему настани име своје доносите све што вам заповедам: жртве своје паљенице, крвне жртве, десетине, прилоге руку својих и све заветне жртве које сте обећали Господу.


рече им: „Узмите у срце своје све речи које вам сведочим данас. Казујте их синовима својим да држе све речи овог закона и да их испуњавају.


Ако мислите да је земља вашег наследства нечиста, онда пређите у земљу наследства Господњег у којој је пребивалиште Господње. Настаните се међу нама. Само се не одмећите од Господа и не одмећите се од нас тиме што дижете жртвеник мимо жртвеника Господа, Бога нашег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan