2. Летописи 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Потом се цар Ровоам посаветова са старцима који су служили његовог оца Соломона док је био жив и упита их: „Шта саветујете да одговорим овом народу?” Faic an caibideilNovi srpski prevod6 Rovoam se posavetovao sa starešinama koji su bili u službi njegovog oca dok je bio živ. Reče im: „Šta mi vi savetujete? Kakav odgovor da dam ovom narodu?“ Faic an caibideilНови српски превод6 Ровоам се посаветовао са старешинама који су били у служби његовог оца док је био жив. Рече им: „Шта ми ви саветујете? Какав одговор да дам овом народу?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод6 Тада се цар Ровоам посаветова са старешинама које су служиле његовом оцу Соломону за његовог живота. »Шта ми саветујете да одговорим овом народу?« упита он. Faic an caibideilSveta Biblija6 Tada car Rovoam uèini vijeæe sa starcima koji stajaše pred Solomunom ocem njegovijem dok bijaše živ, i reèe: kako svjetujete da odgovorim narodu? Faic an caibideil |