Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 10:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Потом се цар Ровоам посаветова са старцима који су служили његовог оца Соломона док је био жив и упита их: „Шта саветујете да одговорим овом народу?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Rovoam se posavetovao sa starešinama koji su bili u službi njegovog oca dok je bio živ. Reče im: „Šta mi vi savetujete? Kakav odgovor da dam ovom narodu?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Ровоам се посаветовао са старешинама који су били у служби његовог оца док је био жив. Рече им: „Шта ми ви саветујете? Какав одговор да дам овом народу?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Тада се цар Ровоам посаветова са старешинама које су служиле његовом оцу Соломону за његовог живота. »Шта ми саветујете да одговорим овом народу?« упита он.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Tada car Rovoam uèini vijeæe sa starcima koji stajaše pred Solomunom ocem njegovijem dok bijaše živ, i reèe: kako svjetujete da odgovorim narodu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 10:6
11 Iomraidhean Croise  

Потом Авесалом рече Ахитофелу: „Дај ми савет. Шта да чинимо?”


Он им одговори: „Дођите к мени опет за три дана.” Тада се народ удаљи.


Мислио сам: ‘Нека говори старост и број година познаје мудрост.’


Пут безумника је прав у очима његовим, а мудар је ко слуша савет.


Слушај савет и примај поуку да касније мудар будеш.


Не остављај пријатеља свога ни пријатеља оца свога и не улази у кућу брата свога кад си жалостан. Бољи је сусед близу него брат далеко.


Ви варате душе своје. Послали сте ме Господу, Богу своме, и рекли сте: ‘Помоли се за нас Господу, Богу нашем, и како каже Господ, Бог наш, јави нам и ми ћемо тако учинити.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan