Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 10:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ровоам је владао још само над оним синовима Израиљевим који су живели по градовима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Car Rovoam je vladao samo nad Izrailjcima koji su živeli u Judinim gradovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Цар Ровоам је владао само над Израиљцима који су живели у Јудиним градовима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 па је Ровоам владао само над оним Израелцима који су живели у градовима Јуде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 Samo nad sinovima Izrailjevijem koji življahu po gradovima Judinijem zacari se Rovoam.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 10:17
8 Iomraidhean Croise  

Сину његовом даћу једно племе да стално буде светиљке слуги мом Давиду преда мном, у граду Јерусалиму, који сам изабрао да у њему поставим име своје.


Ровоам је владао само над синовима Израиљевим који су живели у градовима Јудиним.


Кад сав Израиљ виде да цар неће да их услиши, рекоше цару говорећи: „Какав део ми имамо с Давидом? Немамо наследство са сином Јесејевим. Сваки у свој шатор, Израиљу! А ти, Давиде, гледај свој дом!” Тако отиде сав Израиљ у шаторе своје.


Потом цар Ровоам посла Адорама, који је надгледао радове, али га синови Израиљеви засуше камењем и убише. Тад цар Ровоам брзо седе у кола и побеже у Јерусалим.


Кад је Ровоам дошао у Јерусалим, позва дом Јудин и Венијаминов, сто осамдесет хиљада одабраних ратника, да нападну Израиљ и да врате царство Ровоаму.


и у сваки град штитове и копља тако да их чврсто утврди. Њему су припадали Јуда и Венијамин.


„Кажи сину Соломоновом Ровоаму, цару Јудином, и свим синовима Израиљевим у Јуди и Венијамину и реци:


„Ти, сине човечји, узми једно дрво и напиши на њему: ‘Јуда и синови Израиљеви, његови савезници!’ Онда узми друго дрво и на њему напиши: ‘Јосиф, стабло Јефремово, и сав дом Израиљев, савезници.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan