Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Летописи 10:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Трећег дана дођоше Јеровоам и сав народ к Ровоаму како им је казао цар кад је рекао: „Дођите к мени опет за три дана.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Trećeg dana Jerovoam i sav Izrailj dođu Rovoamu, pošto je car rekao: „Vratite se k meni za tri dana.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Трећег дана Јеровоам и сав Израиљ дођу Ровоаму, пошто је цар рекао: „Вратите се к мени за три дана.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Трећега дана Јаровам и сав народ дођоше цару Ровоаму, као што им је рекао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A treæi dan doðe Jerovoam i sav narod k Rovoamu kako im bješe kazao car rekav: doðite opet k meni do tri dana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Летописи 10:12
4 Iomraidhean Croise  

Отац мој је ставио на вас тежак јарам, а ја ћу вам га још отежати. Отац мој вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати бичевима с бодљама.’”


Цар им оштро одговори јер је одбацио савет старијих.


Он им одговори: „Дођите к мени опет за три дана.” Тада се народ удаљи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan