Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Jovanova 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Чувајте се да не изгубите што сте зарадили, него да примите пуну плату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Pazite da ne izgubite ono oko čega smo se mi trudili, nego da primite punu platu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Пазите да не изгубите оно око чега смо се ми трудили, него да примите пуну плату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Пазите на себе, да не изгубите оно што сте зарадили, него да примите пуну плату.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Èuvajte se da ne izgubimo što smo zaradili, nego da primimo platu potpuno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Jovanova 1:8
20 Iomraidhean Croise  

Разумни ће сијати као сјајно небо и они који су многе правди привели, као звезде небеске довека.


И одговори Исус и рече им:


Али ви пазите; ето, све сам вам унапред казао.”


Али ви се чувајте; предаваће вас судовима, па ће вас тући у синагогама и изводиће вас пред намеснике и цареве мене ради, за сведочанство њима.


Рече и овоме: ‘И ти буди над пет градова.’


Он пак рече: „Пазите да вас не заведу; јер ће многи доћи у моје име говорећи: ‘Ја сам’ и ‘Време се приближило’; не идите за њима.


Већ жетелац прима плату и скупља род за вечни живот да се сејач и жетелац радују заједно.


А после свих јави се и мени као недоношчету.


Ако чије дело које је назидано остане, тај ће примити награду,


А онај који сади и онај који залива једно су, и сваки ће примити своју плату према свом труду.


Зар сте тако много узалуд препатили? Ако је стварно узалуд било.


Бојим се за вас, да се за вас нисам узалуд трудио.


Само што смо достигли – тога се држимо.


Сећајте се ранијих дана кад сте просвећени поднели многу страдалничку борбу


Не одбацујте, дакле, своје поуздање, које има велику награду.


пазећи да ко не остане без благодати Божје и „да не узрасте какав горак корен и не узнемири вас”, и да се многи њиме не опогане,


Долазим брзо; држи што имаш, да нико не узме твој венац.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan