Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Jovanova 1:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И сад те молим, госпођо, не као да ти пишем нову заповест, него ону коју смо имали отпочетка: да волимо један другога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 A sada te molim, gospođo: volimo jedni druge. Ovo ti ne pišem kao neku novu zapovest, nego zapovest koju smo imali od početka.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 А сада те молим, госпођо: волимо једни друге. Ово ти не пишем као неку нову заповест, него заповест коју смо имали од почетка.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 И сада те молим, госпођо – а не пишем ти неку нову заповест, него исту ону коју имамо од почетка – да волимо један другога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I sad molim te, gospoðo, ne kao da ti novu zapovijest pišem, nego koju imamo ispoèetka, da imamo ljubav meðu sobom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Jovanova 1:5
17 Iomraidhean Croise  

Ово је моја наредба: ‘Да љубите један другога као што сам ја вас љубио.’


Ово вам налажем – да љубите један другога.


А плод Духа су љубав, радост, мир, дуготрпљење, честитост, доброта, вера,


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


А за братољубље нема потребе да вам се пише, јер сте сами од Бога научени да волите један другога;


Братољубље нека остане.


Пре свега, имајте међу собом истрајну љубав, јер љубав покрива мноштво греха.


а у побожности братољубље, а у братољубљу љубав.


Јер ово је вест коју сте чули отпочетка: да волимо један другога.


А ово је његова заповест: да верујемо у име његовога Сина Исуса Христа и да волимо један другога као што нам је заповедио.


Ако ко каже: „Волим Бога”, а мрзи свога брата, лажа је; јер ко не воли свога брата кога је видео, не може волети Бога кога није видео.


Старешина изабраној госпођи и њеној деци, коју у истини волим, и не само ја него и сви који су познали истину,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan