Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Jovanova 1:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Обрадовах се веома што сам међу твојом децом нашао такве који живе по истини – као што смо примили заповест од Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Veoma sam se obradovao što sam među tvojom decom našao one koji žive u istini, upravo onako kako smo primili zapovest od Oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Веома сам се обрадовао што сам међу твојом децом нашао оне који живе у истини, управо онако како смо примили заповест од Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Много сам се обрадовао што сам међу твојом децом нашао неке који живе у складу са истином, баш као што смо примили заповест од Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Obradovah se vrlo što naðoh neke od tvoje djece koji hode u istini, kao što primismo zapovijest od oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Jovanova 1:4
12 Iomraidhean Croise  

Јефреме, шта ће ти кипови? Ја сам га услишио и погледао. Ја сам као чемпрес зелени, од мене плод добијаш.”


Закон истине је био у устима његовим, и безакоње се не нађе на уснама његовим. У миру је и правичности ишао са мном и многе је од греха одвратио.


не радује се неправди, али се радује са истином;


Али кад сам видео да не иду право по јеванђеоској истини, рекох Кифи пред свима: „Кад ти као Јудејац живиш многобожачки, а не јудејски, како можеш да присиљаваш многобошце да живе јудејски?


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Јер некад сте били тама, а сада сте светлост у Господу; живите као деца светлости –


Обрадовао сам се врло у Господу што сте опет процветали у свом старању за мене. Ви сте се и иначе старали, али нисте имали прилике.


Ко говори да у њему стоји, дужан је и сам да живи онако како је он живео.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan