1. Цареви 7:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Дом његов у ком је живео био је у другом дворишту, унутар предворја, и био је грађен на исти начин. Саградио је и кућу фараоновој ћерки којом се оженио Соломон, а која је одговарала предворју. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 U njegovoj kući gde je prebivao, bio je drugi trem iza onog trema. On je napravio dom kao taj trem za faraonovu ćerku kojom se oženio. Faic an caibideilНови српски превод8 У његовој кући где је пребивао, био је други трем иза оног трема. Он је направио дом као тај трем за фараонову ћерку којом се оженио. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Слично је била грађена и палата у којој је живео, у дворишту позади. Соломон је сличну палату саградио и за фараонову кћер, којом се оженио. Faic an caibideilSveta Biblija8 I u njegovoj kuæi gdje življaše bijaše drugi trijem iza onoga trijema, posao bijaše isti. Naèini dom i kæeri Faraonovoj, kojom se oženi Solomun, kao taj trijem. Faic an caibideil |