1. Цареви 7:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић5 Сва врата и довратници били су четвртасти, а по три прозора су стајала један наспрам другог. Faic an caibideilNovi srpski prevod5 Sva vrata i pragovi su bili na četiri ugla, s prozorima koji su stajali jedan naspram drugog u tri reda. Faic an caibideilНови српски превод5 Сва врата и прагови су били на четири угла, с прозорима који су стајали један наспрам другог у три реда. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод5 Сва врата и прозори били су четвороугаони, а три реда прозора на једном зиду била су тачно наспрам оних на другом. Faic an caibideilSveta Biblija5 I sva vrata i pragovi bjehu na èetiri ugla, i prozori, i jedan prozor bješe prema drugom u tri reda. Faic an caibideil |