Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 7:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Темељи су били од нарочитог, великог камења од десет и од осам лаката.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Temelj je bio od velikog i skupocenog kamenja, veličine od osam i deset lakata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Темељ је био од великог и скупоценог камења, величине од осам и десет лаката.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Темељи су били од најбољих громада, од којих су неке биле од десет лаката, а неке од осам лаката,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I temelj bijaše od kamenja skupocjenoga, kamenja velikoga, od deset lakata i od osam lakata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 7:10
6 Iomraidhean Croise  

Одозго су били скупоцен камен, клесан по мери, и греде кедрове.


Све те грађевине биле су од бираног камена, који је био клесан по мери, резан пилом изнутра и споља, од пода до таванице и споља до великог предворја.


Зато овако говори Господ: „Ево, ја стављам на Сиону камен, камен проверен, угаони, темељац. Ко у њега верује, неће пропасти.


„Несрећнице вихором завитлана, лишена утехе! Ево, ја ћу поставити стубове твоје на драги камен и темеље твоје на сафир.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan