Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 3:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Тада цар рече: „Ова каже: ‘Мој син је жив, а твој син је мртав.’ Ова каже: ‘Није, него је син твој мртав, а мој син је жив!’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Tada car reče: „Jedna kaže: ’Moj sin je onaj živi, a tvoj sin je mrtav’, a druga kaže: ’Ne, nego je tvoj sin mrtav, a moj je onaj živi.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Тада цар рече: „Једна каже: ’Мој син је онај живи, а твој син је мртав’, а друга каже: ’Не, него је твој син мртав, а мој је онај живи.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Цар рече: »Ова каже: ‚Мој син је жив, а твој син је мртав,‘ а она каже: ‚Не! Твој син је мртав, а мој је жив.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A car reèe: ova kaže: ovaj je živi moj sin, a tvoj je sin ovaj mrtvi; a ona kaže: nije tako, nego je tvoj sin onaj mrtvi, a moj je sin ovaj živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 3:23
3 Iomraidhean Croise  

Потом рече друга жена: „Није тако! Мој син је овај живи, а твој син је онај што је мртав!” Ова одговори: „Није тако! Твој син је мртав, а мој син је жив!” Тако су се препирале пред царем.


Затим цар рече: „Дајте ми мач.” Они донесоше мач пред цара.


Праведниково срце смишља одговор, а уста зликоваца избацују зло.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan