Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Цареви 21:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Кад чу Ахав да је Навутеј мртав, устаде и пође у виноград Навутеја Језраељанина да га запоседне.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Kad je Ahav čuo da je Navutej mrtav, ustao je i sišao u vinograd Navuteja Jezraelca da ga prisvoji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Кад је Ахав чуо да је Навутеј мртав, устао је и сишао у виноград Навутеја Језраелца да га присвоји.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Када је Ахав чуо да је Навот мртав, оде да узме себи његов виноград.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A kad èu Ahav da je umro Navutej, usta i poðe u vinograd Navuteja Jezraeljanina da ga uzme.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Цареви 21:16
14 Iomraidhean Croise  

После ових догађаја догоди се ово: Навутеј Језраељанин је имао виноград у Језраелу до двора самаријског цара Ахава.


Кад је Језавеља сазнала да је Навутеј каменован и убијен, рече Ахаву Језавеља: „Устани и запоседни виноград Навутеја Језраељанина, који није хтео да га прода, јер Навутеј није жив, него је мртав.”


Тада дође реч Господња Илији Тесвићанину која му рече:


Овај кад дође на брдо, узе то из руку њихових и остави у кућу. Потом отпусти људе и они одоше.


Тада Јорам рече: „Прежи!” Они спремише његова кола. Цар израиљски Јорам и цар јудејски Охозија, сваки на својим колима, пођоше у сусрет Јују. Сретоше га на њиви Навутеја Језраељанина.


Кад видиш лопова, удружиш се с њим и с прељубницима се дружиш.


Онај ко ходи у правди и право говори, ко мрзи добитак од насиља, ко руке склања да мито не прими, ко затвара уши своје да не слуша о крвопролићу, ко затвара очи своје да зло не гледа,


они знају Божју правду – да они који тако шта чине заслужују смрт, па ипак не само што то чине него одобравају и другима који чине.


Напустивши прави пут, заблудеше и пођоше путем Валаама Веорова, коме омиле неправедна плаћа,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan